Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 18 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ ﴾
[الزُّخرُف: 18]
﴿أو من ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين﴾ [الزُّخرُف: 18]
Dr Kamal Omar “What then? Such a one who is reared in ornaments and that who is not clear (when pleading) in a disputation.” [The anti-women comments proceed from misguided people] |
Dr Laleh Bakhtiar Is whoever is brought up amid glitter one who is without clarity when he is in an altercation |
Dr Munir Munshey (You associate with Allah) the offspring that is brought up adorned with jewelry, and cannot assert itself during (times of) conflict (and battle) |
Edward Henry Palmer What! one brought up amongst ornaments, and who is always in contention without obvious cause |
Farook Malik Do they ascribe to Allah, the female gender who is brought up among trinkets and is unable to make herself clear in disputation |
George Sale Do they therefore attribute unto God female issue, which are brought up among ornaments, and are contentious without cause |
Maududi Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is not well-versed in the art of disputation |