Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 19 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 19]
﴿وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون﴾ [الزُّخرُف: 19]
Dr Kamal Omar And (misled) people have made the angels who are Ibad of Ar-Rahman as feminine (in gender). Have they witnessed the creation of those (angels)? Soon will be recorded their testimony and they will be put to questioning |
Dr Laleh Bakhtiar And made they the angels—who themselves are servants of The Merciful— females? Bore they witness to their creation? Their giving testimony will be written down. And they will be asked about it |
Dr Munir Munshey They depict the angels, who are the servants of Allah, as female beings. At the time of the creation of angels, were they present? Their statements are being written down and they shall be questioned |
Edward Henry Palmer And have they made the angels, who are the servants of the Merciful One, females? Were they witnesses of their creation? their witness shall be written down, and they shall be questioned |
Farook Malik They regard the angels, who are themselves servants of the Compassionate, as female divinities. Did they witness their creation? They should know that their testimony shall be noted down and they shall be called to account for it |
George Sale And do they make the angels, who are the servants of the Merciful, females? Were they present at their creation? Their testimony shall be written down, and they shall be examined concerning the same, on the day of judgment |
Maududi They claim that angels, who are Allah´s chosen servants, are females. Did they witness how their body is constituted? Their testimony shall be written and they shall be called to account |