×

A dogma he founded and he legated to his posterity and to 43:28 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:28) ayat 28 in Tafsir_English

43:28 Surah Az-Zukhruf ayat 28 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]

A dogma he founded and he legated to his posterity and to those who would succeed him, that they may hopefully keep Allah in mind and to Him they would lift their inward sight

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]

Dr Kamal Omar
And he made that statement as a lasting, well-remembered and oft-repeated utterance among his posterity, perchance they may take a turn (to Allah)
Dr Laleh Bakhtiar
And He made it an enduring Word among his posterity, so that perhaps they will return
Dr Munir Munshey
And Ibraheem bequeathed the enduring words (of truth) to posterity; perhaps they would repent (and return to Allah)
Edward Henry Palmer
and he made it a word remaining among his posterity, that haply they might return
Farook Malik
And he left this statement as an abiding precept among his descendants, so that they should turn to it
George Sale
And he ordained this to be a constant doctrine among his posterity; that they should be turned from idolatry to the worship of the only true God
Maududi
And Abraham left behind this word to endure among his posterity so that they may return to it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek