Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 48 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 48]
﴿وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم﴾ [الزُّخرُف: 48]
Dr Kamal Omar And We show them out of a sign but it is greater than its sister (-sign); and We seized them with torment, perchance they may turn (to Allah’s Book) |
Dr Laleh Bakhtiar And We cause them not to see any sign, but it was greater than its sister’s sign. And We took them with the punishment so that perhaps they would return |
Dr Munir Munshey We showed them many of Our signs, each greater than the last. Then, We grabbed them with a calamity. Perhaps they would turn back (to Us) |
Edward Henry Palmer And we did not show them a sign, but it was greater than its fellow; and we seized them with the torment, haply they might turn |
Farook Malik Yet We showed them sign after sign each greater than the one preceding it and We afflicted them with the scourge, so that they might return to the Right Way |
George Sale although We shewed them no sign, but it was greater than the other: And We inflicted a punishment on them, that peradventure they might be converted |
Maududi Every Sign that We showed them was greater than its predecessor; and then We seized them with Our chastisement so that they may return (to the Right Way) |