Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 48 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 48]
﴿وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم﴾ [الزُّخرُف: 48]
Besim Korkut I Mi smo im dokaze pokazivali, sve jedan veći od drugog, i na muke smo ih stavljali ne bi li se dozvali |
Korkut I Mi smo im dokaze pokazivali, sve jedan veci od drugog, i na muke smo ih stavljali ne bi li se dozvali |
Korkut I Mi smo im dokaze pokazivali, sve jedan veći od drugog, i na muke smo ih stavljali ne bi li se dozvali |
Muhamed Mehanovic A nismo im pokazivali nijedan znak a da nije veći bio nego prethodni! I patnji smo ih podvrgli, ne bi li se povratili |
Muhamed Mehanovic A nismo im pokazivali nijedan znak a da nije veci bio nego prethodni! I patnji smo ih podvrgli, ne bi li se povratili |
Mustafa Mlivo I nismo im pokazali nijedan znak, a da on nije bio veci od sestre svoje, i dograbili smo ih kaznom, da bi se oni povratili |
Mustafa Mlivo I nismo im pokazali nijedan znak, a da on nije bio veći od sestre svoje, i dograbili smo ih kaznom, da bi se oni povratili |
Transliterim WE MA NURIHIM MIN ‘AJETIN ‘ILLA HIJE ‘EKBERU MIN ‘UHTIHA WE ‘EHADHNAHUM BIL-’ADHABI LE’ALLEHUM JERXHI’UNE |
Islam House A nismo im pokazivali nijedan znak a da nije veci bio nego prethodni! I |
Islam House A nismo im pokazivali nijedan znak a da nije veći bio nego prethodni! I |