Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 51 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 51]
﴿ونادى فرعون في قومه قال ياقوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار﴾ [الزُّخرُف: 51]
Dr Kamal Omar And Firaun proclaimed among his nation (and) said: “O my nation! Is not mine the head of statedom of Misr (Egypt) and (all) these rivers that flow underneath me? Will you not then see |
Dr Laleh Bakhtiar And Pharaoh proclaimed to his folk. He said: O my folk! Is not the dominion of Egypt for me and these rivers run beneath me? Will you not, then, perceive |
Dr Munir Munshey The pharaoh proclaimed to his nation saying, "Oh my people! Does this land of Egypt not belong to me? And does this river (Nile) not flow under my domain? Do you not recognize (that) |
Edward Henry Palmer And Pharaoh proclaimed amongst his people; said he, 'O my people! is not the kingdom of Egypt mine? and these rivers that flow beneath me? What! can ye then not see |
Farook Malik One day Pharoah made a proclamation among his people: "O my people! Is not the kingdom of Egypt mine? Are not these rivers flowing beneath me? Can you not see |
George Sale And Pharaoh made proclamation among his people, saying, O my people, is not the kingdom of Egypt mine, and these rivers which flow beneath me? Do ye not see |
Maududi And Pharaoh proclaimed among his people: "My people, do I not have dominion over Egypt, and are these streams not flowing beneath me? Can´t you see |