Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]
﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]
Dr Kamal Omar And they called upon: “O Maalik (this is the title of the keeper of Hell)! Let your Nourisher-Sustainer make an end unto us”. (The keeper-angel) said: “Surely you are those who stay (in the torment of Hell and shall not die).” |
Dr Laleh Bakhtiar And they would cry out: O Malik! Let thy Lord finish us. He would say: Truly, you will be ones who abide |
Dr Munir Munshey They will call out to (the keeper of hell), "Oh master, let your Lord finish us off!" And he will respond, "You shall definitely languish (in hell for ever) |
Edward Henry Palmer And they shall cry out, 'O Malik! let thy lord make an end of us;' he shall say, 'Verily, ye are to tarry here |
Farook Malik They will cry: "O Malik (the keeper of hell)! Let your Lord put and end to us." But he will answer: "Nay! You are going to live forever |
George Sale And they shall call aloud, saying, O Malec, intercede for us that thy Lord would end us by annihilation. He shall answer, verily ye shall remain here forever |
Maududi They shall call out: "O Malik, let your Lord put an end to us." He will reply: "You must stay on in it |