×

We never acted unjustly or unfairly to them nor did We not 43:76 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:76) ayat 76 in Tafsir_English

43:76 Surah Az-Zukhruf ayat 76 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 76 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 76]

We never acted unjustly or unfairly to them nor did We not observe the principles of justice and fair dealing. It was they who acted unjustly and unfairly to themselves and were wrongful of actions

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين﴾ [الزُّخرُف: 76]

Dr Kamal Omar
And We did no injustice or wrong to them; but they remained: they (themselves) as those who do wrong (against their persons)
Dr Laleh Bakhtiar
And We did not wrong them, but they had been ones who are unjust
Dr Munir Munshey
We were not unjust to them. Rather, they were themselves unjust (committing outrageous acts)
Edward Henry Palmer
We have not wronged them, but it was themselves they wronged
Farook Malik
We did not wrong them, but it is they who wronged themselves
George Sale
We deal not unjustly with them, but they deal unjustly with their own souls
Maududi
It is not We Who wronged them; rather, it is they who wronged themselves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek