Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]
﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]
Dr Kamal Omar And Allah has created the heavens and the earth with purpose — so that each Nafs (personality or soul) is recompensed in accordance with what she earned, and they will not be put to injustice |
Dr Laleh Bakhtiar And God created the heavens and the earth with The Truth so that every soul would be given recompense for what it earned and they, they will not be wronged |
Dr Munir Munshey Allah created the heavens and the earth with justice. So that every being may receive compensation, commensurate with what it earns (in this life). No one shall be wronged |
Edward Henry Palmer And God created the heavens and the earth in truth; and every soul shall be recompensed for that which it has earned, and they shall not be wronged |
Farook Malik Allah has created the heavens and the earth to manifest the truth, and to reward each soul according to its deeds, and none of them shall be wronged |
George Sale God hath created the heavens and the earth in truth; that He may recompense every soul according to that which it shall have wrought: And they shall not be treated unjustly |
Maududi Allah created the heavens and the earth in Truth that each person may be requited for his deeds. They shall not be wronged |