Quran with Spanish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]
﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah creo los cielos y la Tierra con un fin justo y verdadero. Y por cierto que toda alma sera juzgada segun sus obras, y nadie sera oprimido |
Islamic Foundation Y Al-lah creo los cielos y la tierra con un firme proposito y para recompensar a todos segun sus acciones; y nadie sera tratado con injusticia |
Islamic Foundation Y Al-lah creó los cielos y la tierra con un firme propósito y para recompensar a todos según sus acciones; y nadie será tratado con injusticia |
Islamic Foundation Y Al-lah creo los cielos y la tierra con un firme proposito y para recompensar a todos segun sus acciones; y nadie sera tratado con injusticia |
Islamic Foundation Y Al-lah creó los cielos y la tierra con un firme propósito y para recompensar a todos según sus acciones; y nadie será tratado con injusticia |
Julio Cortes Ala ha creado con un fin los cielos y la tierra. Y para que cada cual sea retribuido segun sus meritos. Nadie sera tratado injustamente |
Julio Cortes Alá ha creado con un fin los cielos y la tierra. Y para que cada cual sea retribuido según sus méritos. Nadie será tratado injustamente |