×

And he," they said, "who turns a deaf ear to the man 46:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:32) ayat 32 in Tafsir_English

46:32 Surah Al-Ahqaf ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahqaf ayat 32 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الأحقَاف: 32]

And he," they said, "who turns a deaf ear to the man entrusted by Allah to guide people into all truth, must realize that he will not and simply cannot frustrate the laws and statutes of heaven's realm on earth nor can he be under the tutelage of any one besides Allah." Such persons are they who hold fast to false beliefs

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من﴾ [الأحقَاف: 32]

Dr Kamal Omar
And whosoever does not respond to Allah’s summoner, then he would not be one who will frustrate (Allah) on the earth; and (there are) not for him, besides Him (any) auliya. Those people (who do not respond to the Message of Allah) are in manifest error
Dr Laleh Bakhtiar
And who answers not to one who calls to God? He is not one who frustrates Him in and on the earth. And there will not be for him other than God any protectors. Those are clearly gone astray
Dr Munir Munshey
Whoever refuses to respond to the one calling towards Allah, cannot elude Him on earth; he cannot find any friends or protectors to guard him against (Allah). Such ones are clearly lost and wayward
Edward Henry Palmer
And whoso responds not to God's crier shall not frustrate Him in the earth, and shall not have any patrons beside Him:- these are in obvious error
Farook Malik
He that does not answer the one who is calling towards Allah, shall neither escape in the earth, nor shall have any to protect from Him. Surely such people are in manifest error
George Sale
And whoever obeyeth not God's preacher, shall by no means frustrate God's vengeance on earth: neither shall he have any protectors besides Him. These will be in a manifest error
Maududi
And he who does not respond to the one who calls to Allah will not be able to frustrate Him on earth, nor will they have anyone to protect them from Allah. Such people are in manifest error
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek