Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahqaf ayat 32 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الأحقَاف: 32]
﴿ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من﴾ [الأحقَاف: 32]
Abu Bakr Zakaria Ara ye allahara dike ahbanakarira prati sara na deya tabe se yamine allahke aparagakari naya. Ara allaha chara tara kono abhibhabaka ne'i. Tara'i suspasta bibhrantite rayeche |
Abu Bakr Zakaria Āra yē āllāhara dikē āhbānakārīra prati sāṛā nā dēẏa tabē sē yamīnē āllāhkē apāragakārī naẏa. Āra āllāha chāṛā tāra kōnō abhibhābaka nē'i. Tārā'i suspaṣṭa bibhrāntitē raẏēchē |
Muhiuddin Khan আর যে ব্যক্তি আল্লাহর দিকে আহবানকারীর কথা মানবে না, সে পৃথিবীতে আল্লাহকে অপারক করতে পারবে না এবং আল্লাহ ব্যতীত তার কোন সাহায্যকারী থাকবে না। এ ধরনের লোকই প্রকাশ্য পথভ্রষ্টতায় লিপ্ত। |
Muhiuddin Khan Ara ye byakti allahara dike ahabanakarira katha manabe na, se prthibite allahake aparaka karate parabe na ebam allaha byatita tara kona sahayyakari thakabe na. E dharanera loka'i prakasya pathabhrastataya lipta. |
Muhiuddin Khan Āra yē byakti āllāhara dikē āhabānakārīra kathā mānabē nā, sē pr̥thibītē āllāhakē apāraka karatē pārabē nā ēbaṁ āllāha byatīta tāra kōna sāhāyyakārī thākabē nā. Ē dharanēra lōka'i prakāśya pathabhraṣṭatāẏa lipta. |
Zohurul Hoque আর যে আল্লাহ্র আহবায়কের প্রতি সাড়া দেয় না, সে তবে পৃথিবীতে কিছুতেই এড়িয়ে যাবার পাত্র নয়, আর তাঁকে বাদ দিয়ে তার জন্য কোনো বন্ধুবান্ধবও থাকবে না। এরাই সুস্পষ্ট বিভ্রান্তিতে রয়েছে। |
Zohurul Hoque Ara ye allahra ahabayakera prati sara deya na, se tabe prthibite kichute'i eriye yabara patra naya, ara tamke bada diye tara jan'ya kono bandhubandhaba'o thakabe na. Era'i suspasta bibhrantite rayeche. |
Zohurul Hoque Āra yē āllāhra āhabāẏakēra prati sāṛā dēẏa nā, sē tabē pr̥thibītē kichutē'i ēṛiẏē yābāra pātra naẏa, āra tām̐kē bāda diẏē tāra jan'ya kōnō bandhubāndhaba'ō thākabē nā. Ērā'i suspaṣṭa bibhrāntitē raẏēchē. |