Quran with Tafsir_English translation - Surah Muhammad ayat 25 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 25]
﴿إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان﴾ [مُحمد: 25]
Dr Kamal Omar Verily, those who have turned away on their backs after Al-Huda became fully evident unto them — Satan has seduced them, while (Allah) has sanctioned a temporary respite for them |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, those who went back—turn their back— after the guidance became clear to them, it was Satan who enticed them and He granted them indulgence |
Dr Munir Munshey They turned away, even though the guidance itself had convinced them of its truth. Therefore, Shaitan deceived them and gave them false hope |
Edward Henry Palmer Verily, those who turn their backs after the guidance that has been manifested to them - Satan induces them, but (God) lets them go on for a time |
Farook Malik Those who turn back to unbelief after the guidance has become clear are seduced by Satan who gives them false hopes |
George Sale Verily they who turn their backs, after the true direction is made manifest unto them; Satan shall prepare their wickedness for them, and God shall bear with them for a time |
Maududi Certainly those who have turned their backs on the True Guidance after it became manifest to them, Satan has embellished their ways for them and has buoyed them up with false hopes |