×

And keep in mind that life here is but an illusive and 47:36 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Muhammad ⮕ (47:36) ayat 36 in Tafsir_English

47:36 Surah Muhammad ayat 36 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]

And keep in mind that life here is but an illusive and rapid change of feeling, fancy and thought, and an amusement which brings happiness to those who cannot think. But if your hearts are impressed with the image of religious and spiritual virtues and you entertain the profound reverend dutiful to Allah, He will pay you all you merit and He will not ask you to spend your wealth in His cause except to give zakat (alms); for zakat is but the vehicle of prayer and if he -the needy- be hungry, it is zakat that feeds him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]

Dr Kamal Omar
Certainly, what (is a fact is that) the life devoted to this immediate world (becomes) a play and sport. But if you accept Faith and pay obedience, He will pay you your rewards and will not ask for your possessions
Dr Laleh Bakhtiar
This present life is only a pastime and a diversion. But if you believe and are Godfearing, He will give you your compensation and will not ask of you for your property
Dr Munir Munshey
Life in this world is nothing but fun and games! If you believe, and be pious, He will grant you your just rewards. He will not ask for your wealth
Edward Henry Palmer
The life of this world is but a play and a sport; but if ye believe and fear God, He will give you your hire
Farook Malik
The life of this world is but a play and amusement. If you believe and follow the way of piety, He will grant you your rewards and will not ask you to give up your possessions
George Sale
Verily this present life is only a play and a vain amusement: But if ye believe, and fear God, He will give you your rewards. He doth not require of you your whole substance
Maududi
The life of this world is but sport and amusement. If you believe and are God-fearing, He will grant you your reward, and will not ask you for your possessions
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek