×

For, if He - Allah - were to ask you to spend 47:37 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Muhammad ⮕ (47:37) ayat 37 in Tafsir_English

47:37 Surah Muhammad ayat 37 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Muhammad ayat 37 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 37]

For, if He - Allah - were to ask you to spend all your wealth in His cause and bear heavily on you, you would be unwilling to give or spend anything, and then He will have exposed your unwillingness and your secret grudge against spending

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم﴾ [مُحمد: 37]

Dr Kamal Omar
If He will ask you for that, then (also) pressurise you — you would covetously withhold and (thus) He will expose your ill-wills (and undesirable intentions)
Dr Laleh Bakhtiar
When He asks it of you and, then, urges persistently, you would be a miser and He will bring out your rancor
Dr Munir Munshey
If He demands your wealth and continues to do so, you will be stingy and He will expose your weaknesses
Edward Henry Palmer
He does not ask you for (all) your property; if He were to ask you for it and to press you, ye would be niggardly, and he would bring your malice out
Farook Malik
If He were to demand all of your possessions and press you for it, you would grow stingy, and He would bring out all your malice
George Sale
If He should require the whole of you, and earnestly press you, ye would become niggardly, and it would raise your hatred against his apostle
Maududi
If He were to ask you for your possessions and press you (in that regard), you would have grown niggardly, and Allah would have brought your failings to light
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek