×

Allah is indeed Omniscient of all that is invisible and unknown and 49:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hujurat ⮕ (49:18) ayat 18 in Tafsir_English

49:18 Surah Al-hujurat ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hujurat ayat 18 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 18]

Allah is indeed Omniscient of all that is invisible and unknown and of all that is secretly disposed in the heavens and the earth and He holds prescience of all events and of all private thoughts and feelings that are reposited in the breasts. He is Bassirun and (He sees all that you do)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يعلم غيب السموات والأرض والله بصير بما تعملون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن الله يعلم غيب السموات والأرض والله بصير بما تعملون﴾ [الحُجُرَات: 18]

Dr Kamal Omar
Verily, Allah Knows the unseen of the heavens and the earth. And Allah is All-Seer of what you do
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, God knows the unseen of the heavens and the earth. And God is Seeing of what you do
Dr Munir Munshey
Undoubtedly, Allah knows the secrets of the heavens and the earth, and Allah watches what you do
Edward Henry Palmer
Verily, God knows the unseen things of the heavens and the earth, and God on what ye do doth look
Farook Malik
Surely Allah knows the secrets of the heavens and the earth; and Allah is watching all your actions
George Sale
Verily God knoweth the secrets of heaven and earth: And God beholdeth that which ye do
Maududi
Surely Allah knows every hidden thing of the heavens and the earth. Allah sees all that you do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek