Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hujurat ayat 2 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 2]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له﴾ [الحُجُرَات: 2]
Dr Kamal Omar O you who have Believed! Raise not your voices above the voice of the Prophet; and nor speak aloud to him in talk like the loudness of some of you towards some (others) lest your deeds go in vain while you perceive not |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Exalt not your voices above the voice of the Prophet nor publish a saying to him as you would openly publish something to some others so that your actions not be fruitless while you are not aware |
Dr Munir Munshey Oh you who believe! Do not raise your voice, (or stress your views), over that of the prophet. Do not shriek, or snap at him like you (often) do with each other; lest you might, without knowing, lose the worth of all your (good) deeds |
Edward Henry Palmer O ye who believe! raise not your voices above the voice of the prophet, and do not speak loud to him as ye speak loud to one another, lest your works become vain, while ye do not perceive |
Farook Malik O believers! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud when talking to him as you speak aloud to one another, lest your deeds should come to nothing while you do not even perceive it |
George Sale O true believers, raise not your voices above the voice of the prophet; neither speak loud unto him in discourse, as ye speak loud unto one another, lest your works become vain, and ye perceive it not |
Maududi Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet and when speaking to him do not speak aloud as you speak aloud to one another, lest all your deeds are reduced to nothing without your even realising it |