×

And there and then shall say those whose hearts have been touched 5:53 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:53) ayat 53 in Tafsir_English

5:53 Surah Al-Ma’idah ayat 53 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 53 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 53]

And there and then shall say those whose hearts have been touched with the divine hand to Ahl AL-Kitab: "Are these -the hypocrites- not the people who swore fealty to you". Now have their hopes been doomed to disappointment and their deeds to worthlessness; they have come to be great losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت﴾ [المَائدة: 53]

Dr Kamal Omar
And those who have Believed will say: “Are these the people who swore their strongest oaths by Allah (that) surely they are with you (Muslims)?” Their deeds became of no effect, so they became losers
Dr Laleh Bakhtiar
And those who believed will say: Are these they who swore an oath by God —the most earnest of sworn oaths—that they were with you? Their actions were fruitless. They became ones who are losers
Dr Munir Munshey
The believers will say, "Are these the ones who swore by Allah so solemnly that indeed, they will stand by you?" Their deeds came to naught and they turned out to be the real losers
Edward Henry Palmer
Those who believe say, 'Are these they who swore by God with their most strenuous oath that they were surely with you?' - their works are in vain and they shall wake the losers
Farook Malik
At that time the believers will say: "Are these the same people who solemnly swore by Allah that they would stand beside you?" As a result all their deeds will be voided and they will become losers
George Sale
And they who believe will say, are these the men who have sworn by God, with a most firm oath, that they surely held with you? Their works are become vain, and they are of those who perish
Maududi
while those who believe will exclaim: ´Are these the self-same people who solemnly swore by Allah that they were with you?´ All their acts have gone to waste and now they are the losers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek