Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 26 - قٓ - Page - Juz 26
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ﴾
[قٓ: 26]
﴿الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد﴾ [قٓ: 26]
Dr Kamal Omar that one who has set up another ilah (god) alongwith Allah. So both of you cast him in the severe torment.” |
Dr Laleh Bakhtiar he who made another god with God! Then, cast him into the severe punishment |
Dr Munir Munshey The one who assigned a god (for worship), besides Allah. So toss him into the toughest of torment |
Edward Henry Palmer who sets other gods with God - and throw him, ye twain, into fierce torment |
Farook Malik who set up other gods besides Allah. Throw him into severe punishment |
George Sale who set up another god with the true God; and cast him into a grievous torment |
Maududi and has set up another deity with Allah. Hurl him into the grievous torment |