Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]
Dr Kamal Omar Whether, when we are dead and we became dust (shall we be resurrected, as claimed in this Book)? That Return (to life, is something) very remote.” |
Dr Laleh Bakhtiar When we died and had been earth dust, that is a far-fetched returning |
Dr Munir Munshey (Would we live again) after we die and become dust? Such a return (to life) is far-fetched, (a fantasy) |
Edward Henry Palmer What, when we are dead and have become dust?- that is a remote return |
Farook Malik that after we are dead and have become dust we shall be raised to life again, such a return is far from reason |
George Sale After we shall be dead, and become dust, shall we return to life? This is a return remote from thought |
Maududi What! When we are dead and reduced to mere dust, (shall we be raised to life)? Such a return is far-fetched |