Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 7 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[قٓ: 7]
﴿والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج﴾ [قٓ: 7]
Dr Kamal Omar And the earth: We have spread it out, and We have impregnated therein mountains (standing firm and stable), and We have produced therein out of all kinds of lovely (growths) — |
Dr Laleh Bakhtiar And the earth, We stretched it out and cast on it firm mountains and caused in it to develop every lovely, diverse pair |
Dr Munir Munshey And (what about) the earth? We laid out the earth, placed mountains firmly upon it, and caused all sorts of delightful plant life to proliferate on it |
Edward Henry Palmer And the earth, we have stretched it out and thrown thereon firm mountains, and caused to grow thereon every beautiful kind |
Farook Malik And the earth, how We have spread it out and set upon it mountains and caused to grow in it every kind of beautiful vegetation |
George Sale We have also spread forth the earth, and thrown thereon mountains firmly rooted: And We cause every beautiful kind of vegetables to spring up therein |
Maududi and We have spread out the earth, and have set upon it firm mountains, and have caused it to bring out plants of all beauteous kinds |