Quran with Tafsir_English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 25 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 25]
﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون﴾ [الذَّاريَات: 25]
Dr Kamal Omar When they entered in his presence and said: “Salam [peace (and blessing be upon you)].” (Ibrahim) said: “Salam.” (He thought in his mind): ‘a nation of nonfamiliar people!’ |
Dr Laleh Bakhtiar When they entered to him they said: Peace. He said: Peace, to a folk, ones who are unknown |
Dr Munir Munshey When they came to him, they said, "Peace!" Ibraheem replied, "Peace!" Folks appear to be strangers |
Edward Henry Palmer When they entered in unto him and said, 'Peace!' he said, 'Peace!-a people unrecognised |
Farook Malik When they came to him and said: "Peace be upon you!" "Peace be upon you also!" he answered, and seeing that they were strangers |
George Sale When they went in unto him, and said, peace: He answered, peace; saying within himself, these are unknown people |
Maududi When they came to him, they said: "Peace"; he said: "Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers |