Quran with Spanish translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 25 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 25]
﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون﴾ [الذَّاريَات: 25]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Cuando se presentaron ante el dijeron: ¡La paz sea contigo! Y [Abraham [Ibrahim]] respondio: ¡Y con vosotros sea la paz! Por cierto que me sois desconocidos |
Islamic Foundation Se presentaron ante el y le dijeron: «(La) paz (este contigo)». El respondio: «(La) paz (este tambien con vosotros). En verdad, me sois desconocidos» |
Islamic Foundation Se presentaron ante él y le dijeron: «(La) paz (esté contigo)». El respondió: «(La) paz (esté también con vosotros). En verdad, me sois desconocidos» |
Islamic Foundation Se presentaron ante el y le dijeron: “(La) paz (este contigo)”. El respondio: “(La) paz (este tambien con ustedes). En verdad, me son desconocidos” |
Islamic Foundation Se presentaron ante él y le dijeron: “(La) paz (esté contigo)”. El respondió: “(La) paz (esté también con ustedes). En verdad, me son desconocidos” |
Julio Cortes Cuando entraron en su casa. Dijeron: «¡Paz!». Dijo: «¡Paz! Sois gente desconocida» |
Julio Cortes Cuando entraron en su casa. Dijeron: «¡Paz!». Dijo: «¡Paz! Sois gente desconocida» |