Quran with Tafsir_English translation - Surah AT-Tur ayat 42 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ ﴾
[الطُّور: 42]
﴿أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون﴾ [الطُّور: 42]
Dr Kamal Omar Or, they intend a plan? Rather those who have disbelieved: they (themselves are) those who are encircled and caught in a stratagem |
Dr Laleh Bakhtiar Or want they cunning? But it is those who were ungrateful. They are the ones who are outwitted |
Dr Munir Munshey Or perhaps they intend to play a trick (to escape the consequences of their deeds). But those who disbelieve are going to be outwitted |
Edward Henry Palmer Or do they desire a plot? - but those who misbelieve it is who are plotted against |
Farook Malik Do they intend to devise a plot against you? If so, the disbelievers themselves will be trapped in their plot |
George Sale Do they seek to lay a plot against thee? But the unbelievers are they who shall be circumvented |
Maududi Or are they contriving a stratagem against you? If so, that stratagem will rebound against the unbelievers |