×

Or do they intend a plot (against you O Muhammad SAW)? But 52:42 English translation

Quran infoEnglishSurah AT-Tur ⮕ (52:42) ayat 42 in English

52:42 Surah AT-Tur ayat 42 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah AT-Tur ayat 42 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ ﴾
[الطُّور: 42]

Or do they intend a plot (against you O Muhammad SAW)? But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) are themselves in a plot

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون, باللغة الإنجليزية

﴿أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون﴾ [الطُّور: 42]

Al Bilal Muhammad Et Al
Or do they plot and scheme? But those who defy God are themselves the subject of a plan
Ali Bakhtiari Nejad
Or do they want to plot? But those who disbelieved are plotted against
Ali Quli Qarai
Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones
Ali Unal
Or do they intend a plot (to entrap you so as to defeat your mission)? Yet it is those who disbelieve who are entrapped (in so plotting, because they deny themselves God’s blessings in both worlds)
Hamid S Aziz
Or do they desire to plot (or ensnare)? But those who disbelieve shall be the vanquished in their plot
John Medows Rodwell
Desire they to lay snares for thee? But the snared ones shall be they who do not believe
Literal
Or they want/intend a plot/conspiracy ? So those who disbelieved they are the plotted/conspired against
Mir Anees Original
Or do they intend to plot? Then those who do not believe, they (themselves) are under the influence of a plot
Mir Aneesuddin
Or do they intend to plot? Then those who do not believe, they (themselves) are under the influence of a plot
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek