Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Najm ayat 29 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا ﴾
[النَّجم: 29]
﴿فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا﴾ [النَّجم: 29]
Dr Kamal Omar Therefore withdraw from that who turned away from Our Zikr (‘Message’), and desires not except the life of this world |
Dr Laleh Bakhtiar So turn thou aside from him who turns away from Our Remembrance and he wants nothing but this present life |
Dr Munir Munshey So ignore the ones who turn away from Our reminder, and desire only the life of this world |
Edward Henry Palmer But turn aside from him who turns his back upon our remembrance and desires naught but this world's life |
Farook Malik Therefore, neglect those who ignore Our warnings and seek only the life of this world |
George Sale Wherefore withdraw from him who turneth away from our admonition, and seeketh only the present life |
Maududi So leave alone those who turn away from the remembrance of Us and who seek nothing but the life of the world – |