×

Are you pagans -you Meccans- a people of a better sort than 54:43 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Qamar ⮕ (54:43) ayat 43 in Tafsir_English

54:43 Surah Al-Qamar ayat 43 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qamar ayat 43 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ ﴾
[القَمَر: 43]

Are you pagans -you Meccans- a people of a better sort than those, just mentioned, whose pride got the better of their prudence? Or do you, pagans, have assurances in some sacred Book that you are granted immunity and freedom from a liability to which the others are subjected to

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر﴾ [القَمَر: 43]

Dr Kamal Omar
Are disbelievers among you better than your those people (i.e., the nations of Nuh, Hud, Salih, Lout and Firaun)? Or (there exists) for you an immunity in Az-Zubur
Dr Laleh Bakhtiar
Are ones who are ungrateful better than those? Or have you an immunity in the ancient scrolls
Dr Munir Munshey
Are your (present day) unbelievers in any way better than those ones (in the past)? Or have you been granted immunity by the scriptures
Edward Henry Palmer
Are your misbelievers better than they? or have ye an exemption in the Scriptures
Farook Malik
O Qureysh, are your unbelievers better than they were, or have you been granted an immunity in the Sacred Books
George Sale
Are your unbelievers, O Meccans, better than these? Is immunity from punishment promised unto you in the scriptures
Maududi
Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? Or have you been granted any immunity in the Scriptures
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek