×

Secret suggestions to the mind and conveyance of thoughts reciprocally in talk 58:10 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:10) ayat 10 in Tafsir_English

58:10 Surah Al-Mujadilah ayat 10 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mujadilah ayat 10 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المُجَادلة: 10]

Secret suggestions to the mind and conveyance of thoughts reciprocally in talk under your breath may be inspired by AL-Shaytan (Satan) to hurt those believers whose hearts have been impressed with the image of piety. But never can he hurt them without Allah's leave, and in Allah should the pious, who are careful of the duties owed to Him, place reliance and in him they should trust

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن﴾ [المُجَادلة: 10]

Dr Kamal Omar
Surely, what is a secret counsel (for the sake of opposition and disobedience is) from the Satan — in order that he may cause grief to those who have Believed. And he is not one who is able to cause harm to them in the least except under permission of Allah. And in Allah let the Believers put (their) trust
Dr Laleh Bakhtiar
Conspiring secretly is only from Satan that he dishearten those who believed. But he is not one who injures them at all, but with the permission of God. In God let the ones who believe put their trust
Dr Munir Munshey
Indeed, (these) secret (esoteric) communions are the work of the devil, (whose purpose is) to dishearten the believers. (But) without the sanction (and approval) of Allah, he cannot cause a bit of harm. The believers should place their trust in Allah (exclusively)
Edward Henry Palmer
Privy talk is only from the devil, and those who do believe may grieve: it cannot hurt them at all, except by the permission of God: and upon God let the believers rely
Farook Malik
Conspiring in secret is the work of Satan, who means to vex the believers; but he cannot harm them at all except as Allah permits; so in Allah let the believers put their trust
George Sale
Verily the clandestine discourse of the infidels proceedeth from Satan, that he may grieve the true believers: But there shall be none to hurt them in the least, unless by the permission of God; wherefore in God let the faithful trust
Maududi
Whispering is an act of Satan, one that aims at causing grief to the believers; yet without Allah´s leave no harm can be caused to them. So in Allah should the believers put all their trust
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek