×

AL-Shaytan got the better of them and made them fail to recall 58:19 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:19) ayat 19 in Tafsir_English

58:19 Surah Al-Mujadilah ayat 19 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mujadilah ayat 19 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 19]

AL-Shaytan got the better of them and made them fail to recall Allah to mind. These are members of the Satanic party united in maintaining an evil cause and defiant impiety. Indeed the partisans of AL-Shaytan shall incur privation and shall suffer loss

❮ Previous Next ❯

ترجمة: استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب﴾ [المُجَادلة: 19]

Dr Kamal Omar
Satan has found a grip over them, so he has made them forget Zikr (‘Message’) of Allah. They are (the) party of Satan. Beware! Verily, the party of Satan: they (very ones are) the losers
Dr Laleh Bakhtiar
Satan gained mastery over them, so he caused them to forget the Remembrance of God. Those are of the Party of Satan. Regard the Party of Satan, they will be the ones who are losers
Dr Munir Munshey
Shaitan has gained mastery over them, and has caused them to become oblivious of the remembrance of Allah. They are the gang of Shaitan. Beware! The gang of Shaitan is definitely the loser
Edward Henry Palmer
Satan hath overridden them, and made them forget the remembrance of God: they are the crew of Satan; ay, the crew of Satan, they are the losers
Farook Malik
Satan has gained possession of them, and caused them to forget Allah’s warning. They are the party of Satan. Beware! Surely it is the party of Satan that shall be the loser
George Sale
Satan hath prevailed against them, and hath caused them to forget the remembrance of God. These are the party of the devil; and shall not the party of the devil be doomed to perdition
Maududi
Satan has gained mastery over them and has made them neglect remembering Allah. They are the party of Satan. Behold, the party of Satan will be the losers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek