Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hashr ayat 18 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[الحَشر: 18]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله﴾ [الحَشر: 18]
Dr Kamal Omar O you who have Believed! Pay obedience to Allah, and let every Nafs (self) look to what she has sent forth for the morrow, and pay obedience to Allah. Verily, Allah is Well-Aware of what you practice |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Be Godfearing of God and let every soul look on what is put forward for tomorrow. And be Godfearing of God. Truly, God is Aware of what you do |
Dr Munir Munshey Oh you who believe, fear Allah! Each one should take stock! What (kind of deeds) has he sent forth for tomorrow, (the Day of Judgment)? Fear Allah! Indeed, He is well Aware of what you do |
Edward Henry Palmer O ye who believe! fear God; and let each soul look to what it sends on for the morrow; and fear God; verily, God is well aware of what ye do |
Farook Malik O believers! Fear Allah and let every soul see what it is sending for the morrow (Hereafter). Fear Allah, surely Allah is aware of all your actions |
George Sale O true believers, fear God; and let a soul look what it sendeth before for the morrow: And fear God, for God is well acquainted with that which ye do |
Maududi Believers, fear Allah and let every person look to what he sends forward for the morrow. Fear Allah; Allah is well aware of all that you do |