×

And to those imbued with Jewish doctrines and principles We forbade every 6:146 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:146) ayat 146 in Tafsir_English

6:146 Surah Al-An‘am ayat 146 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 146 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[الأنعَام: 146]

And to those imbued with Jewish doctrines and principles We forbade every animal with undivided hoof -camels, rabbits, hares- and of the oxen and the sheep We forbade them only their fat except the fat covering their backs and their entrails and the fat attached to the bones. This prohibition was imposed on them in requital of their vice and corruption. This is the truth We justly declare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم﴾ [الأنعَام: 146]

Dr Kamal Omar
And unto those who Haadoo (became Jews) We prohibited (through their man-written literature) all (animals) who have hoofs (in undivided form). And (through this very literature) out of the oxen and the sheep, We prohibited to them the fat of these two except what the backs of these two (animals) held (under their skin) or their entrails or that which fully adhered to the bone. This is (the permanent) punishment-reward We gave them for their rebellion (for accepting books, other than Al-Kitab, as the source for Allah’s Verdicts). And verily, We are definitely Truthful
Dr Laleh Bakhtiar
And to those who became Jews, We forbade every possessor of claws. And of the cows and the herd of sheep, We forbade them their fat, but what their backs carried or entrails or what mingled with bone. Thus, we gave them recompense for their insolence and We are, truly, ones who are sincere
Dr Munir Munshey
For those who became Jews, We had forbidden all animals clad with claws. We forbade them the fat of the ox and the goat, except what the animal carries around its back and the fat that sticks to the bones. We did that to punish them for their rebellion, and We certainly tell the truth
Edward Henry Palmer
To those who were Jews did we prohibit everything that hath a solid hoof; and of oxen and sheep did we prohibit to them the fat, save what the backs of both do bear, or the inwards, or what is mixed with bone; with that did we recompense them for their rebellion, for, verily, we are true
Farook Malik
For those who are Jews, We forbade every animal with undivided hoofs and the fat of oxen and sheep except what is attached to their backs or their intestines or is mixed with their bones. This was the punishment We had inflicted for their wilful disobedience. What We said is true
George Sale
Unto the Jews did We forbid every beast having an undivided hoof; and of bullocks and sheep, We forbade them the fat of both; except that which should be on their backs, or their inwards, or which should be intermixed with the bone. This have We rewarded them with, because of their iniquity; and We are surely speakers of truth
Maududi
And to those who had Judaized We have forbidden all beasts with claws, and the fat of oxen and sheep except the fat which is either on their backs or their entrails, or that which sticks to the bones. Thus did We requite them for their rebellion. Surely We state the Truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek