Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 160 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 160]
﴿من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا﴾ [الأنعَام: 160]
Dr Kamal Omar Whoever came with a good deed, so, for him, shall be credited ten similar ones to it; and whoever came with an evil deed, so he shall not be rewarded except one similar to it; and they will not be judged unjustly |
Dr Laleh Bakhtiar Whoever drew near with benevolence, then, for him, ten times the like of it. And whoever drew near with an evil deed, then, recompense will not be given but with its like and they, they will not be wronged |
Dr Munir Munshey Whoever earns one good deed, shall receive ten such deeds (to his credit), while whoever commits an evil deed will only be punished equal to a single offense. They shall not be wronged |
Edward Henry Palmer He who brings a good work shall have ten like it; but he who brings a bad work shall be recompensed only with the like thereof, for they shall not be wronged |
Farook Malik Whoever does one good deed, he will be given credit for ten similar good deeds, and whoever does one bad deed will be punished for only one, and no one will be treated unjustly |
George Sale He who shall appear with good works, shall receive a tenfold recompense for the same; but he who shall appear with evil works, shall receive only an equal punishment for the same; and they shall not be treated unjustly |
Maududi Whoever will come to Allah with a good deed shall have ten times as much, and whoever will come to Allah with an evil deed, shall be requited with no more than the like of it. They shall not be wronged |