×

And use the Quran O Muhammad to warn those who are apprehensive 6:51 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:51) ayat 51 in Tafsir_English

6:51 Surah Al-An‘am ayat 51 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 51 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 51]

And use the Quran O Muhammad to warn those who are apprehensive of the inevitable occasion when they are thronged before Allah, their Creator, besides Whom they simply have no tutelary protector nor an intercessor, they may, hopefully entertain the profound reverence dutiful to Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه﴾ [الأنعَام: 51]

Dr Kamal Omar
And warn through this (Al-Kitab) those who fear that they shall be gathered to their Nourisher-Sustainer. There is not, for them, other than Him a wali and nor a shafee (intercessor) — perchance they may pay obedience (to Allah)
Dr Laleh Bakhtiar
And warn with the Quran those who fear that they will be assembled before their Lord. Other than He there is neither a protector nor an intercessor, so that perhaps they will be Godfearing
Dr Munir Munshey
With this (Qur´an), warn those who fear being gathered before their Lord (for reckoning). They shall have no protector or mediator other than Him! Perhaps, they would fear Him
Edward Henry Palmer
Admonish therewith those who fear that they shall be gathered unto their Lord; there is no patron for them but Him, and no intercessor; haply they may fear
Farook Malik
O Muhammad, admonish with this (The Qur'an), those who have the fear of being assembled before their Lord in such a condition that there will be no one to protect them or intercede on their behalf other than Him. It may be that, by this admonition, they may become righteous
George Sale
And warn thereby those who fear that they shall be gathered to their Lord that they shall have no friend nor intercessor besides Him, so that they may become righteous
Maududi
And warn with this (revealed message) those who fear that they shall be mustered to their Lord, that there will be none apart from Allah to act as their protector and intercessor; then maybe they will become God-fearing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek