×

Did they not perceive by sight, apprehend by thought and learn by 6:6 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:6) ayat 6 in Tafsir_English

6:6 Surah Al-An‘am ayat 6 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 6 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ ﴾
[الأنعَام: 6]

Did they not perceive by sight, apprehend by thought and learn by reading how many generations have We destroyed! generations who came to this world before them, endowed with power and ability, diligence and' capacities of action, wealth and knowledge, mental receiving power and talent and with many qualities which total up to a much higher degree than those summed up in you people. We poured down upon them rain and blessings bringing them into a people of condition and We made the rivers run beneath their settled habitations. But in consequence of their ingratitude and inordinate self -esteem, We destroyed them in requital of their transgression of the divine law, their offences against Allah and their violation of the religious and moral principles. We replaced them by other people who listened to reason and whose prudence got the better of their pride

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما﴾ [الأنعَام: 6]

Dr Kamal Omar
Have they not pondered how many We destroyed before them out of generation(s) — We established them on the earth to the extent We did not establish (the civilization) for you. And We showered (from) the heaven over them in abundance and We made the rivers flow from underneath them. Then We destroyed them for their sins and We brought into being after them a generation of latter ones
Dr Laleh Bakhtiar
Consider they not how many a generation before them We caused to perish? We established them firmly in and on the earth such as We firmly establish not for you. And We sent abundant rain from heaven. And We made rivers run beneath them. So We caused them to perish for their impieties and We caused to grow after them other generations
Dr Munir Munshey
Do they not see how many generations have We destroyed prior to them? We did not establish you in the land as firmly as We had established them. For them, We poured rain down from the sky and We ran rivers right through their land. Then, because of their sins, We destroyed all of them. In their place we started other nations
Edward Henry Palmer
Do not they see how many a generation we have destroyed before them, whom we had settled in the earth as we have not settled for you, and sent the rain of heaven upon them in copious showers, and made the waters flow beneath them? Then we destroyed them in their sins, and raised up other generations after them
Farook Malik
Have they not seen how many generations We have destroyed before them? We had made those nations more powerful in the land than yourselves. We sent down for them abundant rain from the sky and made the rivers to flow beneath their feet: yet for their sins We destroyed them all and raised up other generations in their places
George Sale
See they not how many a generation We have destroyed before them? We had established them in the earth as We have not established you and We sent the clouds over them, pouring down abundant rain; and We caused streams to flow beneath them; then did We destroy them because of their sins and raised up after them another generation
Maududi
Have they not seen how many a people We have destroyed before them? People whom We had made more powerful in the earth than you are and upon them We showered from the heavens abundant rains, and at whose feet We caused the rivers to flow? And then (when they behaved ungratefully) We destroyed them for their sins, and raised other peoples in their place
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek