×

But never will they make a supplication for the fulfillment of this 62:7 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:7) ayat 7 in Tafsir_English

62:7 Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 7 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 7]

But never will they make a supplication for the fulfillment of this desire Owing to what had rested of wrong-doing earlier upon their unclean hands, And Allah is well acquainted with those who are given to wickedness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [الجُمعَة: 7]

Dr Kamal Omar
And they will not long for that (death) ever because of what their hands have sent in advance. And Allah is All-Aware of the transgressors
Dr Laleh Bakhtiar
But they will not covet it ever because of what their hands put forward. And God is Knowing of the ones who are unjust
Dr Munir Munshey
They will never ever wish for death, because of what their own hands have wrought and sent forth. Allah knows the evil doers very well
Edward Henry Palmer
But they never wish for it, through what their hands have sent before! but God knows the unjust
Farook Malik
But, because of what their hands have sent before them for the hereafter, they will never wish for death. Allah knows these wrongdoers very well
George Sale
But they will never wish for it, because of that which their hands have sent before them: And God well knoweth the unjust
Maududi
But they shall never wish for death because of the (evil) deeds they have committed. Allah is well aware of these evil-doers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek