×

They say: "If we should return to Madina, the one with nobility 63:8 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:8) ayat 8 in Tafsir_English

63:8 Surah Al-Munafiqun ayat 8 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Munafiqun ayat 8 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 8]

They say: "If we should return to Madina, the one with nobility in his nature and nobility is native to him, shall displace and oust the base who is nobody

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 8]

Dr Kamal Omar
They say: “Surely, if we returned towards Al-Madinah, indeed, the more honourable (of this capital-city) will expel therefrom that who stands at the lowest strata of the society”. And to Allah (goes) the real honour, and to His Messenger and to the Believers. But the hypocrites do not know (the priorities in a Muslim state)
Dr Laleh Bakhtiar
They say: If we returned to the city, certainly, would drive out the more mighty, the ones humble spirited from it. Yet to God belongs the great glory and to His Messenger and to the ones who believe. But the ones who are hypocrites know not
Dr Munir Munshey
They (the hypocrites) say, "When we return to town, the one with respect and honor will expel the despised (and humbled)." The respect and honor belong (entirely) to Allah, His messenger, and the believers. But the hypocrites do not know
Edward Henry Palmer
They say, 'If we return to el Medinah, the mightier will surely drive out the meaner therefrom;' but to God belongs the might, and to His Apostle and to the believers; but the hypocrites do not know
Farook Malik
They say: "When we return to Medina, the honorable ones will soon drive out the mean ones." But the honor belongs to Allah, to His Messenger and to the believers; but the hypocrites do not know
George Sale
They say, verily, if we return to Medina, the worthier shall expel thence the meaner. Whereas superior worth belongeth unto God, and his apostle, and the true believers: But the hypocrites know it not
Maududi
They say: "When we return to Madinah, the honourable ones will drive out from it those that are abject." In truth, all honour belongs to Allah, and to His Messenger, and to the believers. But the hypocrites do not know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek