×

Make no excuses on this very Day. It serves you right, you 66:7 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Tahrim ⮕ (66:7) ayat 7 in Tafsir_English

66:7 Surah At-Tahrim ayat 7 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Tahrim ayat 7 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 7]

Make no excuses on this very Day. It serves you right, you are being requited for the deeds of inequity and the wrong actions you had done

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ياأيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون﴾ [التَّحرِيم: 7]

Dr Kamal Omar
(It will be said in the Hereafter), O you who have disbelieved! Make no excuses this Day. Surely what (is a fact is that) you will be rewarded whatever you used to practice
Dr Laleh Bakhtiar
O those who were ungrateful! Make not excuses this Day. You are only given recompense for what you had been doing
Dr Munir Munshey
Oh you unbelievers! Do not make excuses today. You are being punished only for what you have (actually) done (and nothing else)
Edward Henry Palmer
O ye who disbelieve! excuse not yourselves today;- ye shall only be rewarded for that which ye have done
Farook Malik
They will say to the unbelievers: "O unbelievers! Make no excuses for yourselves this Day. You are being rewarded according to your deeds
George Sale
O unbelievers, excuse not yourselves this day; ye shall surely be rewarded for what ye have done
Maududi
(It will then be said): "Unbelievers, make no excuses today. You are being recompensed for nothing else but your deeds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek