Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mulk ayat 20 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴾
[المُلك: 20]
﴿أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون﴾ [المُلك: 20]
Dr Kamal Omar So who is this: that one (that) he (becomes) an army unto you (and) he helps you, besides Ar-Rahman? The disbelievers are not but in delusion |
Dr Laleh Bakhtiar Who is this who would be an army for you to help you other than The Merciful? Truly, ones who are ungrateful are not but in delusion |
Dr Munir Munshey Do you have an army that can support you against the Merciful (Lord)? In fact, the unbelievers are just duped by a delusion |
Edward Henry Palmer Or who is this who will be a host for you, to help you against the Merciful?- the misbelievers are only in delusion |
Farook Malik What force is there that can help you besides the Compassionate? In fact, the unbelievers are suffering from delusion |
George Sale Or who is he that will be as an army unto you, to defend you against the Merciful? Verily the unbelievers are in no other than a mistake |
Maududi Which is your army that will come to your aid against the Merciful Lord? But the unbelievers are in utter delusion |