Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mulk ayat 23 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[المُلك: 23]
﴿قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون﴾ [المُلك: 23]
Dr Kamal Omar Say: “He it is Who has brought you into being, and bestowed unto you hearing, and the eyes and the hearts. Very little (it is) which you pay thanks.” |
Dr Laleh Bakhtiar Say: It is He who caused you to grow and assigned you the ability to hear, sight, and minds. But you give little thanks |
Dr Munir Munshey Say, "It is He Who brought you into being, and conferred upon you (the faculties of) hearing, sight and reasoning. Seldom do you express gratitude |
Edward Henry Palmer Say, 'It is He who produced you and made for you hearing and sight and hearts' - little is it that ye give thanks |
Farook Malik Say: "It is He Who has brought you into being, gave you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: yet you are seldom thankful |
George Sale Say, it is He who hath given you being, and endued you with hearing, and sight, and understanding; yet how little gratitude have ye |
Maududi Say: "He it is Who has brought you into being, and has given you hearing and sight, and has given you hearts to think and understand. How seldom do you give thanks |