Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mulk ayat 9 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ ﴾
[المُلك: 9]
﴿قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء﴾ [المُلك: 9]
Dr Kamal Omar They said: “Yes! Warner definitely came to us but we belied, and we said — 'Allah has not sent down any thing; you are not but in very great error.' ” |
Dr Laleh Bakhtiar They will say: Yea! A warner drew near us, but we denied him. And we said: God sent not down anything. You are not but in a great going astray |
Dr Munir Munshey They would reply, "Yes! A warner had indeed come to us, but (alas)! We rejected him and said: "Allah has revealed nothing! You have just (blundered and) slumped into a grave error |
Edward Henry Palmer They shall say, 'Yea! a warner came to us, and we called him liar, and said, "God has not sent down aught; ye are but in great error |
Farook Malik They will answer: "Yes indeed, a Warner did come to us, but we rejected him and said, Allah has revealed nothing - you are merely in gross error |
George Sale They shall answer, yea, a warner came unto us: But we accused him of imposture, and said, God hath not revealed any thing; ye are in no other than a great error |
Maududi They will say: "Yes, a warner came to us, but we gave the lie to him and said: ´Allah has revealed nothing. You are surely in huge error.´ |