×

Then down you go", Allah said: " From this blissful state; you 7:13 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:13) ayat 13 in Tafsir_English

7:13 Surah Al-A‘raf ayat 13 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 13 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 13]

Then down you go", Allah said: " From this blissful state; you are doomed to a lower state". " You are here in heaven's realm in the August presence where you cannot display inordinate self - esteem nor exhibit an overweening opinion of your quality, you are dismissed from My heaven's realm, doomed to the vicissitudes of deposition and degradation

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من﴾ [الأعرَاف: 13]

Dr Kamal Omar
(Allah) said: “Get you out from this (place). Further, it is not for you that you indulge in arrogance over here. Get you out. Definitely you are out of those who are low (as such are the ones who boast on their genealogical links to hide their personal weaknesses).”
Dr Laleh Bakhtiar
He said: So get thee down from this! It will not be for thee to increase in pride in it. Then, thou go forth. Truly, thou art of the ones who are disgraced
Dr Munir Munshey
(We) said, "Come off it! You have no right (or reason) to (fancy and) flaunt your (imagined) eminence. Get out! You are among the disgraced (and banished)
Edward Henry Palmer
Said He, 'Then go down therefrom; what ails thee that thou shouldst be big with pride therein? go forth! verily, thou art of the little ones
Farook Malik
Allah said: "Get down from here. You have no right to brag here of your superiority. Get out, henceforth you are of the petty ones
George Sale
God said, get thee down therefore from paradise; for it is not fit that thou behave thy self proudly therein: Get thee hence; thou shalt be one of the contemptible
Maududi
Allah said: ´Then get you down from here. It does not behove you to be arrogant here. So be gone. You will be among the humiliated.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek