×

Evil indeed is the similitude of those who denied Our signs and 7:177 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:177) ayat 177 in Tafsir_English

7:177 Surah Al-A‘raf ayat 177 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 177 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 177]

Evil indeed is the similitude of those who denied Our signs and refused to recognize Our revelations and were unreasonable and unjust to themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 177]

Dr Kamal Omar
Bad is the example of the nation of those who belied Our Ayaat, and (to) their ownselves they used to do injustice
Dr Laleh Bakhtiar
How evil is the parable of the folk who denied Our signs! And they had been doing wrong to themselves
Dr Munir Munshey
Despicable is the parable of the people who reject Our revelations, and thereby wrong themselves
Edward Henry Palmer
Evil is the likeness of a people who say our signs are lies; themselves it is they wrong
Farook Malik
Very bad is the example of those people who deny Our revelations and wrong their own souls
George Sale
Evil is the case of the people who treat Our Signs as lies. And it was their ownselves that they wronged
Maududi
Evil is the example of the people who reject Our signs as false and perpetrate wrong against their own selves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek