×

Therein shall you live, and within there shall you die, and therefrom 7:25 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:25) ayat 25 in Tafsir_English

7:25 Surah Al-A‘raf ayat 25 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 25 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ ﴾
[الأعرَاف: 25]

Therein shall you live, and within there shall you die, and therefrom shall you be resurrected

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون﴾ [الأعرَاف: 25]

Dr Kamal Omar
(Allah also) said: “Herein you shall be living, and herein you shall die, and out of this you shall be brought out (alive on the Day of Resurrection).”
Dr Laleh Bakhtiar
He said: You will live in it and you will die in it and from it you will be brought out
Dr Munir Munshey
Said, "There shall you live, and there shall you die; and from there you shall be raised back to life (on the Day of Judgment)
Edward Henry Palmer
He said, 'Therein shall ye live and therein shall ye die, from it shall ye be brought forth
Farook Malik
He further said: "Therein you shall live and therein you shall die, and therefrom you shall be raised to life
George Sale
He said, therein shall ye live, and therein shall ye die, and from thence shall ye be taken forth at the resurrection
Maududi
He continued: ´You shall live there, and there shall you die, and from it you shall be raised to life.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek