Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 25 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ ﴾
[الأعرَاف: 25]
﴿قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون﴾ [الأعرَاف: 25]
| Dr Kamal Omar (Allah also) said: “Herein you shall be living, and herein you shall die, and out of this you shall be brought out (alive on the Day of Resurrection).” |
| Dr Laleh Bakhtiar He said: You will live in it and you will die in it and from it you will be brought out |
| Dr Munir Munshey Said, "There shall you live, and there shall you die; and from there you shall be raised back to life (on the Day of Judgment) |
| Edward Henry Palmer He said, 'Therein shall ye live and therein shall ye die, from it shall ye be brought forth |
| Farook Malik He further said: "Therein you shall live and therein you shall die, and therefrom you shall be raised to life |
| George Sale He said, therein shall ye live, and therein shall ye die, and from thence shall ye be taken forth at the resurrection |
| Maududi He continued: ´You shall live there, and there shall you die, and from it you shall be raised to life.´ |