Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 35 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 35]
﴿يابني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح﴾ [الأعرَاف: 35]
Dr Kamal Omar O Bani Adam! If it happens that there come to you Messengers, from amongst you (who may be physically present amongst you, or you come across their personalities in the Text of Al-Kitab), narrating over you My Ayaat, then whosoever paid obedience (to My Ayaat) and reformed (his beliefs, concepts, actions and practices), then there is no fear for them and nor they shall grieve (in depression and anxiety) |
Dr Laleh Bakhtiar O Children of Adam! If Messengers from among you approach relating My signs to you, then, whoever was Godfearing and made things right, then, there will be neither fear in them nor will they feel remorse |
Dr Munir Munshey Oh children of Adam! Messengers will surely come to you from among your own, and they will relate My revelations to you. Then, those who refrain from evil and mend their ways shall have nothing to fear; nor shall they (ever) grieve (or be sorry) |
Edward Henry Palmer O sons of Adam! verily, there will come to you apostles from amongst you, narrating unto you my signs; then whoso fears God and does what is right, there is no fear for them, nor shall they grieve |
Farook Malik O children of Adam! Whenever there come to you Messengers from among you and recite to you My revelations, those who will become righteous and mend their ways will have nothing to fear or to regret |
George Sale O children of Adam, verily apostles from among you shall come unto you, who shall expound my signs unto you: Whosoever therefore shall fear God and amend, there shall come no fear on them, neither shall they be grieved |
Maududi Children of Adam! If Messengers come to you from amongst yourselves who rehearse to you My signs, then those who shun disobedience and mend their ways shall have nothing to fear, nor shall they grieve |