×

Indeed, those who denied Our revelations and signs betokening Omnipotence and authority 7:40 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:40) ayat 40 in Tafsir_English

7:40 Surah Al-A‘raf ayat 40 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 40 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 40]

Indeed, those who denied Our revelations and signs betokening Omnipotence and authority and their pride got the better of their prudence, are they who were born to be great losers. Never shall heaven open its gates nor shall they enter Paradise until the camel passes through the needle's eye: thus, do We requite the sinful who grow daily more and more wicked

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا﴾ [الأعرَاف: 40]

Dr Kamal Omar
Certainly those who belied Our Ayaat and became arrogant to them: shall not be opened to them the gates of the Heaven, and they shall not enter Paradise until the camel goes through the eye of the needle. And thus do We reward Mujrimun
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, those who denied Our signs and grew arrogant among them, the doors of heaven will not be opened up to them nor will they enter the Garden until a he-camel penetrates through the eye of the needle. And, thus, We give recompense to the ones who sin
Dr Munir Munshey
Indeed, the gates of heaven shall not open for those who reject Our revelations, and treat them with disdain. A camel may pass through the eye of a needle, but they shall never enter paradise. This is how We punish the criminals
Edward Henry Palmer
Verily, those who say our signs are lies and are too big with pride for them; for these the doors of heaven shall not be opened, and they shall not enter into Paradise until a camel shall pass into a needle's eye
Farook Malik
Surely, the gates of the Heaven will not be opened for those who deny Our revelations and treat them with arrogance; their admission into paradise will be as impossible as the passing of a camel through the eye of a needle. That is how We shall reward the criminals
George Sale
Verily they who shall charge our signs with falsehood, and shall proudly reject them, the gates of heaven shall not be opened unto them, neither shall they enter into paradise, until a camel pass through the eye of a needle; and thus will we reward the wicked doers
Maududi
Surely the gates of Heaven shall not be opened for those who reject Our signs as false and turn away ´ from them in arrogance; nor shall they enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle. Thus do We reward the guilty ones
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek