×

The wrongful who stood in the way to prevent Allah's spirit of 7:45 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:45) ayat 45 in Tafsir_English

7:45 Surah Al-A‘raf ayat 45 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 45 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 45]

The wrongful who stood in the way to prevent Allah's spirit of truth from guiding people into all truth, making it their aim to pervert the truth and crook the path of righteousness to their own ends, and never did they acknowledge the truth of the Hereafter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون﴾ [الأعرَاف: 45]

Dr Kamal Omar
those who hinder from the Way of Allah and seek crookedness against it and they are disbelievers regarding the Hereafter.”
Dr Laleh Bakhtiar
those who bar the way of God and who desire it to be crooked. And in the world to come they will be ones who are ungrateful
Dr Munir Munshey
(Cursed are) those who prevent people from the path of Allah and seek to make it crooked. They do not believe in the afterlife
Edward Henry Palmer
who turn from the way of God and crave to make it crooked, while in the hereafter they do disbelieve
Farook Malik
who hindered other people from the Way of Allah and sought to make it crooked, and who did not believe in the hereafter
George Sale
who turn men aside from the way of God, and seek to render it crooked, and who deny the life to come
Maududi
upon those who hinder men from the path of Allah and seek to make it crooked; and disbelieve in the Hereafter.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek