Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 5 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 5]
﴿فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين﴾ [الأعرَاف: 5]
Dr Kamal Omar Then their cry was not — when Our punishment came to them — except that they said: “Definitely, we had been transgressors.” |
Dr Laleh Bakhtiar Then, there had been no calling out when Our might drew near to them, but that they said: Truly, we had been ones who are unjust |
Dr Munir Munshey Then, when Our punishment landed on them, what rang on their lips was nothing but (a confession of guilt); "We really were the wrongdoers |
Edward Henry Palmer was only to say, 'Verily, we were unjust |
Farook Malik and when our scourge fell upon them, their only cry was: "We have indeed been wrongdoers |
George Sale And their supplication, when our punishment came upon them, was no other than that they said, verily we have been unjust |
Maududi And when Our scourge fell upon them their only cry was: ´We are indeed transgressors.´ |