×

They manifested repugnance and disabled the she - camel by cutting her 7:77 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:77) ayat 77 in Tafsir_English

7:77 Surah Al-A‘raf ayat 77 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 77 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 77]

They manifested repugnance and disabled the she - camel by cutting her hamstring muscles in opposition and disobedience to Allah's command and authority and they said to Saleh: "Now, let us see how you will bring to pass the catastrophe you threatened that heaven would inflict if indeed you are an Messenger sent by Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا ياصالح ائتنا بما تعدنا إن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا ياصالح ائتنا بما تعدنا إن﴾ [الأعرَاف: 77]

Dr Kamal Omar
Then they made the she-camel incapacitated (mahead of state her incapable to move in search of food or drink) and they insolently defied the Commandment of their Nourisher-Sustainer and (very defiantly) called out: “O Salih! Approach us with that which you promised us if you are out of those who are sent (as Messengers).”
Dr Laleh Bakhtiar
Then, they crippled the she-camel and defied the command of their Lord and they said: O Salih! Approach us with what thou hast promised us if thou hadst been among the ones who are sent
Dr Munir Munshey
Then, they slaughtered the camel and flaunted the command of their Lord. They said, "Oh Saleh, if you really are the messenger, then bring upon us the punishment with which you have been threatening us
Edward Henry Palmer
Then they did hamstring the camel, and rebelled against the bidding of their Lord and said, 'O Zalih! bring us what thou didst threaten us with, if thou art of those who are sent
Farook Malik
Then they hamstrung the she-camel, defied the commandment of their Lord and challenged Saleh saying: "Bring down the scourge you have threatened us with, if you truly are one of the Messengers
George Sale
And they cut off the feet of the camel, and insolently transgressed the command of their Lord, and said, oh, cause that to come upon us, with which thou hast threatened us, if thou art one of those who have been sent by God
Maududi
Then they hamstrung the she-camel, disdainfuliy disobeyed the commandment of their Lord, and said: ´0 Salih! Bring upon us the scourge with which you threatened us if you are truly a Messenger [of Allah].´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek