Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 14 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴾
[المَعَارج: 14]
﴿ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه﴾ [المَعَارج: 14]
Dr Kamal Omar and whosoever is on the earth — altogether, then (thus) he may redeem himself |
Dr Laleh Bakhtiar or whoever is on the earth altogether, again, if that would rescue him |
Dr Munir Munshey In fact, (he would be ready to offer as ransom) every single soul on earth, if he could (in return) save himself |
Edward Henry Palmer and all who are in the earth, that yet it might rescue him |
Farook Malik and all that is in the earth, in ransom to save himself |
George Sale and all who are in the earth; and that this might deliver him |
Maududi and all persons of the earth, if only he could thus save himself |