Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qiyamah ayat 25 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ ﴾
[القِيَامة: 25]
﴿تظن أن يفعل بها فاقرة﴾ [القِيَامة: 25]
Dr Kamal Omar (such a Nafs thinks) that a back-breahead of state event (as punishment) is to be done with her |
Dr Laleh Bakhtiar Thou will think that against them is wreaked a crushing calamity |
Dr Munir Munshey Convinced that a cataclysmic catastrophe would soon strike them |
Edward Henry Palmer Thou wilt think that a back-breaking calamity has happened to them |
Farook Malik thinking that some backbreaking calamity is about to be inflicted on them |
George Sale They shall think that a crushing calamity shall be brought upon them |
Maududi believing that a crushing calamity is about to strike them |